Russian Tutorial - Advanced - Complex sentence of «так — как, такой — какой»
Logo
Внимание - Леся Лищук - Мошенница

warningВнимание - Леся Лищук - Мошенницаwarning

Дорогие студенты,

это сообщение, чтобы предупредить всех, кто работает с Лесей Лищук.

На прошлой неделе Леся Лищук была уволена с должности директора языковой школы. Было обнаружено, что она тратила/ воровала деньги у компании с момента ее открытия в 2016 году. Мы подали заявление в полицию, и она будет привлечена к ответственности.

Леся должна была помочь руководить школой в соответствии с украинским законодательством. В языковой школе много учеников, но почти все платежи, которые школа получила от студентов, были скрыты Лесей.

Почти все оборудование, которое она приобрела для школы за деньги компании или деньги, инвестированные владельцем, она купила от своего имени с доставкой в школу. Цель заключалась, очевидно, в том, чтобы украсть как можно больше оборудования, если ее схема будет обнаружена.

После того, как Леся была уволена, она убедила арендодателя помещения, в котором находится школа перезаключить договор аренды, чтобы больше не было возможным получить доступ к офису, и школе пришлось приостановить операции.

Возможно, мне не удастся спасти школу, но я буду использовать все юридические возможности, чтобы ее осудили за мошенничество и кражу. Если вы работаете с ней, убедитесь, что вы не доверяете ей деньги, требуйте квитанции за все услуги и всегда будьте внимательны, Вы можете быть следующим, у кого она ворует.

- Владелец -

Complex sentence of «так — как, такой — какой» type

or Complex sentence in Russian language can be really complex

Написано Четверг, 27 июля 2017 и опубликовано Russian - Advanced

russian article complex sentence


Сложное предложение действительно бывает сложным


Когда студент начинает изучать русский язык, он или она сначала складывает слова в простое предложение, а затем в сложное. Сегодня мы поговорим о следующих сложных предложениях: «так — как, такой — какой». 

Многие русскоговоящие люди сталкиваются с проблемой, когда им надо сказать по-анлийски предложение такого типа:

+We met where we were yesterday.

В результате говорят:

-We met there where we were yesterday.

Для носителей английского языка это звучит ужасно, но для русскоговорящих вполне нормально, потому что именно так это буквально переводится с русского на английский:

Мы встретились там, где встечались вчера.

Как Вы уже видите, в русском языке происходить дублирование пояснительных слов.

Там - где
там - куда
там - откуда

туда - где
туда - куда
туда - откуда


оттуда -откуда
оттуда- туда
оттуда где 

такой - какой (such that)
столько - сколько  (as many/much as)
настолько - насколько (as much as)так - как (the way)

 

! Необходимо отметить, что первое пояснительное слово выступает в качестве ответа, а второе — вопроса.

Примеры:

Мы поехали отдыхать туда, куда ездила моя подруга.

We went for holidays where my friend went.


Они оттуда, откуда и моя мама.

They are from where my mother is.


Эта сумка стоит столько, сколько и куртка.

This bag costs as much as a jacket.


Я всё сделала так, как ты просил.
I have done everything the way you asked.

Я купила себе такой телефон, какой я хотела давно.

I have bought such mobile that I wanted for a long time.

В предложениях типа «такой — какой», в зависимости от функции этих слов, они могут изменяються по падежам:

В этом магазине я увидела такие украшения, каких я никогда не видела раньше.

In this shop I saw such jewelries I haven't seen before.

Как Вы видите, сложное предложение иногда бывает действительно сложным. Тем не менее, не надо грустить, так как если Вы читаете эту статью на русском языке и понимаете всё, это значит, что Вы достигли высокого уровня и мы Вас с этим поздравляем!
 

Wish you good luck and see you at LAE language school in Kiev!

 

1000 Осталось символов