Russian Tutorial - Advanced - Complex sentence of «так — как, такой — какой»
Logo
Увага - Леся Ліщук - Шахрайка

warningУвага - Леся Ліщук - Шахрайкаwarning

Дорогі студенти,

це повідомлення, щоб попередити всіх, хто працює з Лесей Ліщук.

Минулого тижня Леся Ліщук була звільнена з посади директора мовної школи. Було виявлено, що вона витрачала / крала гроші у компанії з моменту її відкриття в 2016 році. Ми подали заяву в поліцію, і вона буде притягнута до відповідальності.

Леся мала допомогти керувати школою відповідно до українського законодавства. У мовній школі багато учнів, але майже всі платежі, які школа отримала від студентів, були приховані Лесею.

Майже все обладнання, яке вона придбала для школи за гроші компанії або гроші, інвестовані власником, вона купила від свого імені з доставкою в школу. Мета полягала, вочевидь, в тому, щоб вкрасти якомога більше обладнання, якщо її схема буде виявлена.

Після того, як Леся була звільнена, вона переконала орендодавця приміщення, в якому знаходиться школа переукласти договір оренди, щоб більше не було можливим отримати доступ до офісу, і школі довелося призупинити операції.

Можливо, мені не вдасться врятувати школу, але я буду використовувати всі юридичні можливості, щоб її засудили за шахрайство і крадіжку. Якщо ви працюєте з нею, переконайтеся, що ви не довіряєте їй гроші, вимагайте квитанції за всі послуги та завжди будьте уважні, Ви можете бути наступним, у кого вона краде.

- Власник -

Complex sentence of «так — как, такой — какой» type

or Complex sentence in Russian language can be really complex

russian article complex sentence


Сложное предложение действительно бывает сложным


Когда студент начинает изучать русский язык, он или она сначала складывает слова в простое предложение, а затем в сложное. Сегодня мы поговорим о следующих сложных предложениях: «так — как, такой — какой». 

Многие русскоговоящие люди сталкиваются с проблемой, когда им надо сказать по-анлийски предложение такого типа:

+We met where we were yesterday.

В результате говорят:

-We met there where we were yesterday.

Для носителей английского языка это звучит ужасно, но для русскоговорящих вполне нормально, потому что именно так это буквально переводится с русского на английский:

Мы встретились там, где встечались вчера.

Как Вы уже видите, в русском языке происходить дублирование пояснительных слов.

Там - где
там - куда
там - откуда

туда - где
туда - куда
туда - откуда


оттуда -откуда
оттуда- туда
оттуда где 

такой - какой (such that)
столько - сколько  (as many/much as)
настолько - насколько (as much as)так - как (the way)

 

! Необходимо отметить, что первое пояснительное слово выступает в качестве ответа, а второе — вопроса.

Примеры:

Мы поехали отдыхать туда, куда ездила моя подруга.

We went for holidays where my friend went.


Они оттуда, откуда и моя мама.

They are from where my mother is.


Эта сумка стоит столько, сколько и куртка.

This bag costs as much as a jacket.


Я всё сделала так, как ты просил.
I have done everything the way you asked.

Я купила себе такой телефон, какой я хотела давно.

I have bought such mobile that I wanted for a long time.

В предложениях типа «такой — какой», в зависимости от функции этих слов, они могут изменяються по падежам:

В этом магазине я увидела такие украшения, каких я никогда не видела раньше.

In this shop I saw such jewelries I haven't seen before.

Как Вы видите, сложное предложение иногда бывает действительно сложным. Тем не менее, не надо грустить, так как если Вы читаете эту статью на русском языке и понимаете всё, это значит, что Вы достигли высокого уровня и мы Вас с этим поздравляем!
 

Wish you good luck and see you at LAE language school in Kiev!

 

1000 Characters left